TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:41:53 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十二冊 No. 1636《大乘集菩薩學論》CBETA 電子佛典 V1.16 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập nhị sách No. 1636《Đại Thừa Tập Bồ-Tát Học Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.16 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 32, No. 1636 大乘集菩薩學論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 32, No. 1636 Đại Thừa Tập Bồ-Tát Học Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大乘集菩薩學論卷第二十三 Đại Thừa Tập Bồ-Tát Học Luận quyển đệ nhị thập tam     西天譯經三藏朝散大夫     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu     試鴻臚少卿宣梵大師賜紫     thí hồng lư thiểu khanh tuyên phạm Đại sư tứ tử     沙門臣日稱等奉 詔譯     Sa Môn Thần nhật xưng đẳng phụng  chiếu dịch 念三寶品第十八之二 niệm Tam Bảo phẩm đệ thập bát chi nhị 論曰。由信等故。則能緣念諸佛功德。 luận viết 。do tín đẳng cố 。tức năng duyên niệm chư Phật công đức 。 如護國尊者所問經偈云。 như hộ quốc Tôn-Giả sở vấn Kinh kệ vân 。  稽首調御真金色  面如滿月淨無垢  khể thủ điều ngự chân kim sắc   diện như mãn nguyệt tịnh vô cấu  功德聖智實難思  於三有中無與等  công đức Thánh trí thật nạn/nan tư   ư tam hữu trung vô dữ đẳng  牟尼螺髻紺青色  高顯清淨如須彌  Mâu Ni loa kế cám thanh sắc   cao hiển thanh tịnh như Tu-Di  眉間毫相普照明  烏瑟柅沙無見者  my gian hào tướng phổ chiếu minh   ô sắt ni sa vô kiến giả  如來目淨若青蓮  譬軍那花及珂月  Như Lai mục tịnh nhược/nhã thanh liên   thí quân na hoa cập kha nguyệt  憐憫觀視諸有情  是故我今稽首禮  liên mẫn quán thị chư hữu tình   thị cố ngã kim khể thủ lễ  如來舌相類銅色  脩廣而能覆面輪  Như Lai thiệt tướng loại đồng sắc   tu quảng nhi năng phước diện luân  演甘露法潤群生  是故我今稽首禮  diễn cam lộ pháp nhuận quần sanh   thị cố ngã kim khể thủ lễ  如來四十齒齊密  潔白堅利若金剛  Như Lai tứ thập xỉ tề mật   khiết bạch kiên lợi nhược/nhã Kim cương  出真實語發光輝  是故我今稽首禮  xuất chân thật ngữ phát quang huy   thị cố ngã kim khể thủ lễ  如來色相最殊特  威光照耀百千剎  Như Lai sắc tướng tối Thù đặc   uy quang chiếu diệu bách thiên sát  釋梵護世及諸天  所有光明無復覩  Thích Phạm hộ thế cập chư Thiên   sở hữu quang minh vô phục đổ  如來雙腨逾鹿王  胸臆廣袤如師子  Như Lai song 腨du lộc Vương   hung ức quảng mậu như sư tử  俯視安行侔象王  大地山川俱震動  phủ thị an hạnh/hành/hàng mâu Tượng Vương   Đại địa sơn xuyên câu chấn động  如來身相極端嚴  燦若金光而潤澤  Như Lai thân tướng cực đoan nghiêm   xán nhược/nhã kim quang nhi nhuận trạch  於諸世間無比倫  眾生見者不厭捨  ư chư thế gian vô bỉ luân   chúng sanh kiến giả bất yếm xả  如來往昔百千劫  於所愛樂皆能施  Như Lai vãng tích bách thiên kiếp   ư sở ái lạc/nhạc giai năng thí  慈悲哀念諸有情  是故我今稽首禮  từ bi ai niệm chư hữu tình   thị cố ngã kim khể thủ lễ  如來志樂修諸度  戒檀忍進善堅固  Như Lai chí lạc/nhạc tu chư độ   giới đàn nhẫn tiến/tấn thiện kiên cố  禪定勝惠悉圓明  是故我今稽首禮  Thiền định thắng huệ tất Viên Minh   thị cố ngã kim khể thủ lễ  如來眾中師子吼  勇猛能摧諸異論  Như Lai chúng trung sư tử hống   dũng mãnh năng tồi chư dị luận  三毒垢穢盡無餘  是故我今稽首禮  tam độc cấu uế tận vô dư   thị cố ngã kim khể thủ lễ  牟尼三業超三有  譬若芙蕖不著水  Mâu Ni tam nghiệp siêu tam hữu   thí nhược/nhã phù cừ bất trước thủy  迦陵頻伽淨妙聲  是故我今稽具禮  Ca-lăng-tần-già tịnh diệu thanh   thị cố ngã kim kê cụ lễ  了知世間皆幻化  如俳優者易形色  liễu tri thế gian giai huyễn hóa   như bài ưu giả dịch hình sắc  亦如陽焰及夢中  無我無人無壽者  diệc như dương diệm cập mộng trung   vô ngã vô nhân vô thọ giả  法本空寂無有生  不能悟解隨流轉  pháp bản không tịch vô hữu sanh   bất năng ngộ giải tùy lưu chuyển  大慈普導諸群迷  方便隨機宣正法  đại từ phổ đạo chư quần mê   phương tiện tùy ky tuyên chánh pháp  觀察世間諸苦惱  貪等眾病鎮相縈  quan sát thế gian chư khổ não   tham đẳng chúng bệnh trấn tướng oanh  如來無上大醫王  各各對治令解脫  Như Lai vô thượng đại y vương   các các đối trì lệnh giải thoát  示生老死憂悲苦  愛別離等諸過患  thị sanh lão tử ưu bi khổ   ái biệt ly đẳng chư quá hoạn  牟尼救護於世間  咸令厭離皆除斷  Mâu Ni cứu hộ ư thế gian   hàm lệnh yếm ly giai trừ đoạn  地獄鬼畜險惡趣  諸有情輩隨輪轉  địa ngục quỷ súc hiểm ác thú   chư hữu tình bối tùy luân chuyển  憫彼無親無道師  指示愚迷登正路  mẫn bỉ vô thân vô đạo sư   chỉ thị ngu mê đăng chánh lộ  過去諸佛出世間  自在咸宣深法義  quá khứ chư Phật xuất thế gian   tự tại hàm tuyên thâm pháp nghĩa  如是世尊同彼說  悉使眾生證聖道  như thị Thế Tôn đồng bỉ thuyết   tất sử chúng sanh chứng Thánh đạo  佛聲深遠過梵天  響潤清徹生眾善  Phật thanh thâm viễn quá/qua phạm thiên   hưởng nhuận thanh triệt sanh chúng thiện  乾闥婆與緊那羅  所出樂聲皆不現  Càn thát bà dữ khẩn-na-la   sở xuất lạc/nhạc thanh giai bất hiện  積集清淨諸功德  演說無邊真實語  tích tập thanh tịnh chư công đức   diễn thuyết vô biên chân thật ngữ  百千那由他眾生  聞已各發三乘意  bách thiên na-do-tha chúng sanh   văn dĩ các phát tam thừa ý  若能供養於如來  當獲勝妙諸快樂  nhược/nhã năng cúng dường ư Như Lai   đương hoạch thắng diệu chư khoái lạc  富貴自在眾所欽  後於世間為帝王  phú quý tự tại chúng sở khâm   hậu ư thế gian vi/vì/vị đế Vương  或作輪王御四洲  具足七寶皆殊異  hoặc tác luân Vương ngự tứ châu   cụ túc thất bảo giai thù dị  常以十善利眾生  由於如來興淨業  thường dĩ Thập thiện lợi chúng sanh   do ư Như Lai hưng tịnh nghiệp  或為忉利諸天主  或夜摩王覩史陀  hoặc vi/vì/vị Đao Lợi chư Thiên Chủ   hoặc Dạ-Ma Vương đổ sử đà  乃至他化大梵天  皆因供養如來故  nãi chí tha hóa đại phạm thiên   giai nhân cúng dường Như Lai cố  如是見佛供養已  及所聞法生信敬  như thị kiến Phật cung dưỡng dĩ   cập sở văn Pháp sanh tín kính  皆能永斷諸苦因  得證寂靜離塵垢  giai năng vĩnh đoạn chư khổ nhân   đắc chứng tịch tĩnh ly trần cấu  世尊了知道非道  而能止惡咸歸善  Thế Tôn liễu tri đạo phi đạo   nhi năng chỉ ác hàm quy thiện  令諸眾生獲吉祥  咸皆安住於聖道  lệnh chư chúng sanh hoạch cát tường   hàm giai an trụ ư Thánh đạo  若人求福供養佛  常獲無盡勝福藏  nhược/nhã nhân cầu phước cúng dường Phật   thường hoạch vô tận thắng phước tạng  於俱胝劫不可量  乃至當證菩提果  ư câu-chi kiếp bất khả lượng   nãi chí đương chứng Bồ-đề quả  微妙剎土勝莊嚴  如他化天極可愛  vi diệu sát độ thắng trang nghiêm   như tha hóa thiên cực khả ái  隨其願力住其中  身口意業常清淨  tùy kỳ nguyện lực trụ/trú kỳ trung   thân khẩu ý nghiệp thường thanh tịnh  如是種種妙福報  皆由供養於如來  như thị chủng chủng diệu phước báo   giai do cúng dường ư Như Lai  是人雖處於世間  如受龍宮天上樂  thị nhân tuy xứ/xử ư thế gian   như thọ/thụ long cung Thiên thượng lạc/nhạc  如來具廣大名稱  一切剎土悉聞知  Như Lai cụ quảng đại danh xưng   nhất thiết sát độ tất văn tri  常於無邊大眾中  十方諸佛皆稱讚  thường ư vô biên Đại chúng trung   thập phương chư Phật giai xưng tán  永離世間諸熱惱  顯示大悲無與等  vĩnh ly thế gian chư nhiệt não   hiển thị đại bi vô dữ đẳng  最上寂靜人中尊  是故我今稽首禮  tối thượng tịch tĩnh nhân trung tôn   thị cố ngã kim khể thủ lễ  我今獲得五神通  住立虛空伸讚歎  ngã kim hoạch đắc ngũ thần thông   trụ lập hư không thân tán thán  稽首勇猛大導師  分別諸法淨無垢  khể thủ dũng mãnh đại đạo sư   phân biệt chư Pháp tịnh vô cấu  今於天人大集會  稱揚善逝諸功德  kim ư Thiên Nhân Đại tập hội   xưng dương Thiện-Thệ chư công đức  所有廣大勝福田  同與眾生成正覺  sở hữu quảng đại thắng phước điền   đồng dữ chúng sanh thành chánh giác 又如法集經說。復次善男子。 hựu như pháp tập Kinh thuyết 。phục thứ Thiện nam tử 。 諸佛世尊具大福智而為莊嚴。以大慈悲為所行境。 chư Phật Thế tôn cụ Đại phước trí nhi vi trang nghiêm 。dĩ đại từ bi vi/vì/vị sở hạnh cảnh 。 於諸世間為救護者。作大醫王善拔毒箭。 ư chư thế gian vi/vì/vị cứu hộ giả 。tác đại y vương thiện bạt độc tiễn 。 常住寂靜妙三摩地。不著生死及與涅槃。 thường trụ tịch tĩnh diệu tam-ma-địa 。bất trước sanh tử cập dữ Niết-Bàn 。 乃至於諸有情猶如父母。 nãi chí ư chư hữu tình do như phụ mẫu 。 以大慈心平等憐愍一切世間無有過者。以相應智為世照明。 dĩ Đại từ tâm bình đẳng liên mẫn nhất thiết thế gian vô hữu quá/qua giả 。dĩ tướng ứng trí vi/vì/vị thế chiếu minh 。 大智有情之所圍繞。一切人民常樂承事。 đại trí hữu tình chi sở vi nhiễu 。nhất thiết nhân dân thường lạc/nhạc thừa sự 。 遠離自樂息除他苦。住持正法。以法為主。得法自在。 viễn ly tự lạc/nhạc tức trừ tha khổ 。trụ trì chánh pháp 。dĩ pháp vi/vì/vị chủ 。đắc pháp tự tại 。 以法為食。以法為藥。以法為施。一切皆捨。 dĩ pháp vi/vì/vị thực/tự 。dĩ pháp vi/vì/vị dược 。dĩ pháp vi/vì/vị thí 。nhất thiết giai xả 。 以智揀擇常不放逸。於險難處為作橋梁。 dĩ trí giản trạch thường bất phóng dật 。ư hiểm nạn/nan xứ/xử vi/vì/vị tác kiều lương 。 如王者道平坦無障。乃至清淨色身見者無厭。 như Vương giả đạo bình thản Vô chướng 。nãi chí thanh tịnh sắc thân kiến giả vô yếm 。 諸佛世尊有如是等無量功德。我當成就彼諸義利。 chư Phật Thế tôn hữu như thị đẳng vô lượng công đức 。ngã đương thành tựu bỉ chư nghĩa lợi 。 此說名為菩薩念佛。云何念法。 thử thuyết danh vi Bồ Tát niệm Phật 。vân hà niệm Pháp 。 菩薩了知諸佛世尊無邊功德。皆從法生。從法所化。 Bồ Tát liễu tri chư Phật Thế tôn vô biên công đức 。giai tùng Pháp sanh 。tùng pháp sở hóa 。 從法所得。從法增上。從法而有。從法境界。 tùng Pháp sở đắc 。tùng Pháp tăng thượng 。tùng Pháp nhi hữu 。tùng pháp cảnh giới 。 從法依止。從法成就。乃至所有世出世間諸快樂事。 tùng Pháp y chỉ 。tùng pháp thành tựu 。nãi chí sở hữu thế xuất thế gian chư khoái lạc sự 。 亦從法生。從法成就。是故我求諸佛菩提。 diệc tùng Pháp sanh 。tùng pháp thành tựu 。thị cố ngã cầu chư Phật Bồ-đề 。 應尊重法。依法境界。依法所歸。依法決定。 ưng tôn trọng Pháp 。y pháp cảnh giới 。y Pháp sở quy 。y Pháp quyết định 。 依法堅固。依法脩行。此說是名菩薩念法。 y Pháp kiên cố 。y Pháp tu hạnh/hành/hàng 。thử thuyết thị danh Bồ Tát niệm Pháp 。 復次菩薩於諸眾生應當平等而為說法。 phục thứ Bồ Tát ư chư chúng sanh ứng đương bình đẳng nhi vi thuyết Pháp 。 以法無高下故。我同彼法其心平等。 dĩ pháp vô cao hạ cố 。ngã đồng bỉ Pháp kỳ tâm bình đẳng 。 法無面從而為宣說。以法無相黨故。我同彼法其心平等。 Pháp vô diện tùng nhi vi tuyên thuyết 。dĩ pháp vô tướng đảng cố 。ngã đồng bỉ Pháp kỳ tâm bình đẳng 。 法無時節而為宣說。以法內心領受故。 Pháp vô thời tiết nhi vi tuyên thuyết 。dĩ pháp nội tâm lĩnh thọ cố 。 我同彼法其心平等。法非於勝而為宣說。 ngã đồng bỉ Pháp kỳ tâm bình đẳng 。Pháp phi ư thắng nhi vi tuyên thuyết 。 於其劣者不為宣說。以法各能入解故。 ư kỳ liệt giả bất vi/vì/vị tuyên thuyết 。dĩ pháp các năng nhập giải cố 。 我同彼法其心平等。法非於淨而為宣說。 ngã đồng bỉ Pháp kỳ tâm bình đẳng 。Pháp phi ư tịnh nhi vi tuyên thuyết 。 於不淨者不為宣說。以法離染污故。我同彼法其心平等。 ư bất tịnh giả bất vi/vì/vị tuyên thuyết 。dĩ pháp ly nhiễm ô cố 。ngã đồng bỉ Pháp kỳ tâm bình đẳng 。 又法非於聖人而為宣說。於凡夫者不為宣說。 hựu Pháp phi ư Thánh nhân nhi vi tuyên thuyết 。ư phàm phu giả bất vi/vì/vị tuyên thuyết 。 以法離諸見故。我同彼法其心平等。 dĩ pháp ly chư kiến cố 。ngã đồng bỉ Pháp kỳ tâm bình đẳng 。 法非盡說而夜不說。亦非夜說而晝不說。 Pháp phi tận thuyết nhi dạ bất thuyết 。diệc phi dạ thuyết nhi trú bất thuyết 。 以法常所加持故。我同彼法其心平等。 dĩ pháp thường sở gia trì cố 。ngã đồng bỉ Pháp kỳ tâm bình đẳng 。 法非調伏亦無違越。以法無所取著故。我同彼法其心平等。 Pháp phi điều phục diệc vô vi việt 。dĩ pháp vô sở thủ trước cố 。ngã đồng bỉ Pháp kỳ tâm bình đẳng 。 法非減失亦非增長。以法如虛空故。 Pháp phi giảm thất diệc phi tăng trưởng 。dĩ pháp như hư không cố 。 我同彼法其心平等。法不厭眾生眾生能護法。 ngã đồng bỉ Pháp kỳ tâm bình đẳng 。Pháp bất yếm chúng sanh chúng sanh năng Hộ Pháp 。 我同彼法其心平等。法非求所歸與世作歸依。 ngã đồng bỉ Pháp kỳ tâm bình đẳng 。Pháp phi cầu sở quy dữ thế tác quy y 。 我同彼法其心平等。法無損惱。 ngã đồng bỉ Pháp kỳ tâm bình đẳng 。Pháp vô tổn não 。 以法離所害相故。我同彼法其心平等。法無怨嫉。 dĩ pháp ly sở hại tướng cố 。ngã đồng bỉ Pháp kỳ tâm bình đẳng 。Pháp vô oán tật 。 以法離諸結使故。我同彼法其心平等。法非怖輪迴。 dĩ pháp ly chư kết/kiết sử cố 。ngã đồng bỉ Pháp kỳ tâm bình đẳng 。Pháp phi bố/phố Luân-hồi 。 亦不樂涅槃。以法無分別故。 diệc bất lạc/nhạc Niết-Bàn 。dĩ pháp vô phân biệt cố 。 我同彼法其心平等。菩薩如是積集正念。是為念法。 ngã đồng bỉ Pháp kỳ tâm bình đẳng 。Bồ Tát như thị tích tập chánh niệm 。thị vi/vì/vị niệm Pháp 。 云何念僧。此中復說。是說法者。是行法者。 vân hà niệm Tăng 。thử trung phục thuyết 。thị thuyết pháp giả 。thị hạnh/hành/hàng Pháp giả 。 是思惟法者。是法福田者。是任持法者。是依止法者。 thị tư tánh Pháp giả 。thị pháp phước điền giả 。thị nhâm trì pháp giả 。thị y chỉ Pháp giả 。 是供養法者。是如法所作者。是法境界者。 thị cúng dường Pháp giả 。thị như pháp sở tác giả 。thị pháp cảnh giới giả 。 是法行處者。是成就法者。是自性質直者。 thị pháp hành xử giả 。thị thành tựu pháp giả 。thị tự tánh chất trực giả 。 是自性清淨者。是隨順教誨者。是發起大悲者。 thị tự tánh thanh tịnh giả 。thị tùy thuận giáo hối giả 。thị phát khởi đại bi giả 。 是能揀擇智境界者。是常修習白淨法者。 thị năng giản trạch trí cảnh giới giả 。thị thường tu tập bạch tịnh Pháp giả 。 論曰。菩薩如是念僧。 luận viết 。Bồ Tát như thị niệm Tăng 。 則能成辦一切眾生真實功德。如無垢稱經偈云。 tức năng thành biện nhất thiết chúng sanh chân thật công đức 。như vô cấu xưng Kinh kệ vân 。  或示老病死  成就諸群生  hoặc thị lão bệnh tử   thành tựu chư quần sanh  了知如幻化  通達無有礙  liễu tri như huyễn hóa   thông đạt vô hữu ngại  或現劫燒盡  天地皆洞然  hoặc hiện kiếp thiêu tận   Thiên địa giai đỗng nhiên  眾人有常想  照令知無常  chúng nhân hữu thường tưởng   chiếu lệnh tri vô thường  無數億眾生  俱來請菩薩  vô số ức chúng sanh   câu lai thỉnh Bồ Tát  一時到其舍  化令向佛道  nhất thời đáo kỳ xá   hóa lệnh hướng Phật đạo  經書禁呪術  工巧諸伎藝  Kinh thư cấm chú thuật   công xảo chư kỹ nghệ  盡現行此事  饒益諸群生  tận hiện hành thử sự   nhiêu ích chư quần sanh  世間眾道法  悉於中出家  thế gian chúng đạo pháp   tất ư trung xuất gia  因以解人惑  而不墮邪見  nhân dĩ giải nhân hoặc   nhi bất đọa tà kiến  或作日月天  梵王世界主  hoặc tác nhật nguyệt Thiên   Phạm Vương thế giới chủ  或時作地水  或復作風火  hoặc thời tác địa thủy   hoặc phục tác phong hỏa  劫中有疾疫  現作諸藥草  kiếp trung hữu tật dịch   hiện tác chư dược thảo  若有服之者  除病消眾毒  nhược hữu phục chi giả   trừ bệnh tiêu chúng độc  劫中有飢饉  現身作飲食  kiếp trung hữu cơ cận   hiện thân tác ẩm thực  先救彼飢渴  却以法語人  tiên cứu bỉ cơ khát   khước dĩ pháp ngữ nhân  劫中有刀兵  為之起慈悲  kiếp trung hữu đao binh   vi/vì/vị chi khởi từ bi  化彼諸眾生  令住無諍地  hóa bỉ chư chúng sanh   lệnh trụ/trú vô tránh địa  若有大戰陣  立之以等力  nhược hữu Đại chiến trận   lập chi dĩ đẳng lực  菩薩現威勢  降伏使和安  Bồ Tát hiện uy thế   hàng phục sử hòa an  一切國土中  諸有地獄處  nhất thiết quốc độ trung   chư hữu địa ngục xứ/xử  輒往到于彼  免濟其苦惱  triếp vãng đáo vu bỉ   miễn tế kỳ khổ não  一切國土中  畜生相食噉  nhất thiết quốc độ trung   súc sanh tướng thực đạm  皆現生於彼  為之作利益  giai hiện sanh ư bỉ   vi/vì/vị chi tác lợi ích  示受於五欲  亦復現行禪  thị thọ/thụ ư ngũ dục   diệc phục hiện hạnh/hành/hàng Thiền  令魔心憒亂  不能得其便  lệnh ma tâm hội loạn   bất năng đắc kỳ tiện  火中生蓮花  是可謂希有  hỏa trung sanh liên hoa   thị khả vị hy hữu  在欲而行禪  希有亦如是  tại dục nhi hạnh/hành/hàng Thiền   hy hữu diệc như thị  或現作婬女  引諸好色者  hoặc hiện tác dâm nữ   dẫn chư hảo sắc giả  先以欲鉤牽  後令入佛智  tiên dĩ dục câu khiên   hậu lệnh nhập Phật trí  或為邑中主  或作商人導  hoặc vi/vì/vị ấp trung chủ   hoặc tác thương nhân đạo  國師及大臣  以祐利眾生  Quốc Sư cập đại thần   dĩ hữu lợi chúng sanh  諸有貧窮者  現作無盡藏  chư hữu bần cùng giả   hiện tác vô tận tạng  因以勸導之  令發菩提心  nhân dĩ khuyến đạo chi   lệnh phát Bồ-đề tâm  我心憍慢者  為現大力士  ngã tâm kiêu mạn giả   vi/vì/vị hiện Đại lực sĩ  消伏諸貢高  令住無上道  tiêu phục chư cống cao   lệnh trụ/trú vô thượng đạo  其有恐懼眾  居前而安慰  kỳ hữu khủng cụ chúng   cư tiền nhi an úy  先以施無畏  後令發道心  tiên dĩ thí vô úy   hậu lệnh phát đạo tâm  或現離婬欲  為五通仙人  hoặc hiện ly dâm dục   vi/vì/vị ngũ thông tiên nhân  開導諸群生  令住戒忍慈  khai đạo chư quần sanh   lệnh trụ/trú giới nhẫn từ  見須供事者  現為作僮僕  kiến tu cúng sự giả   hiện vi/vì/vị tác đồng bộc  既悅可其意  乃發以道心  ký duyệt khả kỳ ý   nãi phát dĩ đạo tâm  隨彼之所須  得入於佛道  tùy bỉ chi sở tu   đắc nhập ư Phật đạo  以善方便力  皆能給足之  dĩ thiện phương tiện lực   giai năng cấp túc chi  如是道無量  所行無有涯  như thị đạo vô lượng   sở hạnh vô hữu nhai  智惠無邊際  度脫無數眾  trí huệ vô biên tế   độ thoát vô số chúng  假令一切佛  於無數億劫  giả lệnh nhất thiết Phật   ư vô số ức kiếp  讚歎其功德  猶尚不能盡  tán thán kỳ công đức   do thượng bất năng tận 菩薩修習供養功德。 Bồ Tát tu tập cúng dường công đức 。 如寶光明陀羅尼經偈云。 như bảo quang minh Đà-la-ni Kinh kệ vân 。  放大光明鬘莊嚴  種種微妙鬘雲海  phóng đại quang minh man trang nghiêm   chủng chủng vi diệu man vân hải  如是妙鬘普周遍  廣大供養作佛事  như thị diệu man phổ chu biến   quảng đại cúng dường tác Phật sự  放大光明香莊嚴  種種微妙香雲海  phóng đại quang minh hương trang nghiêm   chủng chủng vi diệu hương vân hải  如是妙香普周遍  廣大供養作佛事  như thị diệu hương phổ chu biến   quảng đại cúng dường tác Phật sự  放大光明花莊嚴  種種微妙花雲海  phóng đại quang minh hoa trang nghiêm   chủng chủng vi diệu hoa vân hải  如是妙花普周遍  廣大供養作佛事  như thị diệu hoa phổ chu biến   quảng đại cúng dường tác Phật sự  放大光明瓔珞嚴  種種瓔珞妙雲海  phóng đại quang minh anh lạc nghiêm   chủng chủng anh lạc diệu vân hải  如是瓔珞普周遍  廣大供養行佛事  như thị anh lạc phổ chu biến   quảng đại cúng dường hạnh/hành/hàng Phật sự  放大光明現寶幢  青黃赤白相間飾  phóng đại quang minh hiện bảo tràng   thanh hoàng xích bạch tướng gian sức  種種珍寶共合成  而用莊嚴於佛剎  chủng chủng trân bảo cọng hợp thành   nhi dụng trang nghiêm ư Phật sát  摩尼寶網色交映  懸眾繒幡以為蓋  ma-ni bảo võng sắc giao ánh   huyền chúng tăng phan/phiên dĩ vi/vì/vị cái  垂珠瓔珞演佛音  莊嚴而覆如來上  thùy châu anh lạc diễn Phật âm   trang nghiêm nhi phước Như Lai thượng  於一如來伸供養  掌中涌施諸嚴具  ư nhất Như Lai thân cúng dường   chưởng trung dũng thí chư nghiêm cụ  無量諸佛亦同然  自在變現三摩地  vô lượng chư Phật diệc đồng nhiên   tự tại biến hiện tam-ma-địa  神通智力妙難思  廣能化利諸含識  thần thông trí lực diệu nạn/nan tư   quảng năng hóa lợi chư hàm thức  最上神變三摩地  而現百千方便門  tối thượng thần biến tam-ma-địa   nhi hiện bách thiên phương tiện môn  於諸如來供養門  一切能捨布施門  ư chư Như Lai cúng dường môn   nhất thiết năng xả bố thí môn  杜多功德持戒門  無盡不動忍辱門  đỗ đa công đức trì giới môn   vô tận bất động nhẫn nhục môn  勤行勇猛精進門  安住寂靜禪定門  cần hạnh/hành/hàng dũng mãnh tinh tấn môn   an trụ tịch tĩnh Thiền định môn  達諸義趣勝惠門  淨修梵行神通門  đạt chư nghĩa thú thắng huệ môn   tịnh tu phạm hạnh Thần thông môn  行四攝事歡喜門  積集福智利他門  hạnh/hành/hàng tứ nhiếp sự hoan hỉ môn   tích tập phước trí lợi tha môn  四諦緣生解脫門  修習根力勝道門  Tứ đế duyên sanh giải thoát môn   tu tập căn lực thắng đạo môn  悟聲聞乘解脫門  觀緣覺乘清淨門  ngộ Thanh văn thừa giải thoát môn   quán duyên giác thừa thanh tịnh môn  修最上乘神變門  或現無常苦惱門  tu tối thượng thừa thần biến môn   hoặc hiện vô thường khổ não môn  了知無我壽者門  作不淨觀離貪門  liễu tri vô ngã thọ giả môn   tác bất tịnh quán ly tham môn  證真常樂三昧門  如是種種方便門  chứng chân thường lạc/nhạc tam muội môn   như thị chủng chủng phương tiện môn  平等普共諸眾生  皆能證彼解脫門  bình đẳng Phổ Cộng chư chúng sanh   giai năng chứng bỉ giải thoát môn  現諸形類應群機  神通說法難思議  hiện chư hình loại ưng quần ky   thần thông thuyết Pháp nạn/nan tư nghị  隨順成熟諸有情  各生愛敬咸安樂  tùy thuận thành thục chư hữu tình   các sanh ái kính hàm an lạc  常思出離世間因  求證清淨三摩地  thường tư xuất ly thế gian nhân   cầu chứng thanh tịnh tam-ma-địa  若逢飢饉眾難時  隨其所欲而周給  nhược/nhã phùng cơ cận chúng nạn/nan thời   tùy kỳ sở dục nhi châu cấp  廣能憐愍諸有情  離諸憂怖常安隱  quảng năng liên mẫn chư hữu tình   ly chư ưu bố thường an ổn  及以上妙諸飲食  種種衣服諸庫藏  cập dĩ thượng diệu chư ẩm thực   chủng chủng y phục chư khố tạng  國城所愛悉能捐  於彼世間興大施  quốc thành sở ái tất năng quyên   ư bỉ thế gian hưng Đại thí  或現身相極殊特  種種莊嚴具威勢  hoặc hiện thân tướng cực Thù đặc   chủng chủng trang nghiêm cụ uy thế  塗香巧妙眾花鬘  巍巍色相無與等  đồ hương xảo diệu chúng hoa man   nguy nguy sắc tướng vô dữ đẳng  如是形色及威儀  各各見已樂瞻奉  như thị hình sắc cập uy nghi   các các kiến dĩ lạc/nhạc chiêm phụng  為其方便演法音  普使群生發道意  vi/vì/vị kỳ phương tiện diễn pháp âm   phổ sử quần sanh phát đạo ý  或現迦陵頻伽聲  俱計羅及俱拏聲  hoặc hiện Ca-lăng-tần-già thanh   câu kế La cập câu nã thanh  緊那羅眾妙鼓聲  皆演如來解脫義  khẩn-na-la chúng diệu cổ thanh   giai diễn Như Lai giải thoát nghĩa  佛出世間所宣說  八萬四千真法藏  Phật xuất thế gian sở tuyên thuyết   bát vạn tứ thiên chân Pháp tạng  如是分別諸法門  悉與眾生作饒益  như thị phân biệt chư Pháp môn   tất dữ chúng sanh tác nhiêu ích  或現苦惱或快樂  及作義利非義利  hoặc hiện khổ não hoặc khoái lạc   cập tác nghĩa lợi phi nghĩa lợi  隨宜引導令發心  皆能與彼同修作  tùy nghi dẫn đạo lệnh phát tâm   giai năng dữ bỉ đồng tu tác  或見障難諸危厄  種種逼迫難堪忍  hoặc kiến chướng nạn/nan chư nguy ách   chủng chủng bức bách nạn/nan kham nhẫn  當以勇悍大悲心  代彼眾生而受苦  đương dĩ dũng hãn đại bi tâm   đại bỉ chúng sanh nhi thọ khổ  若處無有解脫法  亦無阿蘭若出離  nhã xứ vô hữu giải thoát Pháp   diệc vô A-lan-nhã xuất ly  以王福力其興崇  令彼皆生於淨信  dĩ Vương phước lực kỳ hưng sùng   lệnh bỉ giai sanh ư tịnh tín  若離在家貪愛縛  則為超越世間因  nhược/nhã ly tại gia tham ái phược   tức vi/vì/vị siêu Việt thế gian nhân  於諸欲境盡蠲除  是為世間照明者  ư chư dục cảnh tận quyên trừ   thị vi/vì/vị thế gian chiếu minh giả  若能具足諸功德  是名行法大丈夫  nhược/nhã năng cụ túc chư công đức   thị danh hạnh/hành/hàng Pháp đại trượng phu  牟尼妙行悉能修  是人得生極樂土  Mâu Ni diệu hạnh/hành/hàng tất năng tu   thị nhân đắc sanh Cực-Lạc độ  壽命長遠不可涯  受勝妙樂消諸惑  thọ mạng trường/trưởng viễn bất khả nhai   thọ/thụ thắng diệu lạc/nhạc tiêu chư hoặc  生老病苦不能侵  於無常中得自在  sanh lão bệnh khổ bất năng xâm   ư vô thường trung đắc tự tại  顯示貪瞋諸過失  熾然燒煮無暫停  hiển thị tham sân chư quá thất   sí nhiên thiêu chử vô tạm đình  如是四相亦復然  普使群迷令覺悟  như thị tứ tướng diệc phục nhiên   phổ sử quần mê lệnh giác ngộ  如來十力四無畏  十八不共諸功德  Như Lai thập lực tứ vô úy   thập bát bất cộng chư công đức  我今稱讚誓歸依  常於世間作義利  ngã kim xưng tán thệ quy y   thường ư thế gian tác nghĩa lợi  譬如種種諸幻士  而能變現眾形相  thí như chủng chủng chư huyễn sĩ   nhi năng biến hiện chúng hình tướng  如來出現於世間  神通示化亦如是  Như Lai xuất hiện ư thế gian   thần thông thị hóa diệc như thị  能以權巧善方便  廣行饒益諸有情  năng dĩ quyền xảo thiện phương tiện   quảng hạnh/hành/hàng nhiêu ích chư hữu tình  清淨意樂叵思議  譬若蓮花超濁水  thanh tịnh ý lạc phả tư nghị   thí nhược/nhã liên hoa siêu trược thủy  或現戲論諸言詞  瓔珞莊嚴舞旋轉  hoặc hiện hí luận chư ngôn từ   anh lạc trang nghiêm vũ toàn chuyển  種種伎藝眾所觀  顯諸色相皆如幻  chủng chủng kỹ nghệ chúng sở quán   hiển chư sắc tướng giai như huyễn  或為村營聚落主  或為長者或商賈  hoặc vi/vì/vị thôn doanh tụ lạc chủ   hoặc vi/vì/vị Trưởng-giả hoặc thương cổ  或為輔相及宰臣  辯論無倫大智者  hoặc vi/vì/vị phụ tướng cập tể Thần   biện luận vô luân Đại trí giả  或於曠野作大樹  或為無盡珍寶藏  hoặc ư khoáng dã tác Đại thụ/thọ   hoặc vi/vì/vị vô tận trân bảo tạng  如意摩尼隨所須  於迷方所為引導  như ý ma-ni tùy sở tu   ư mê phương sở vi/vì/vị dẫn đạo  或現所作諸事業  種種彩繪及工巧  hoặc hiện sở tác chư sự nghiệp   chủng chủng thải hội cập công xảo  經營播植競希求  令悟世間非久住  kinh doanh bá thực cạnh hy cầu   lệnh ngộ thế gian phi cữu trụ/trú  或現冤親無憎愛  咸令安隱獲吉祥  hoặc hiện oan thân vô tăng ái   hàm lệnh an ổn hoạch cát tường  洞明方藥濟群生  方便教示牟尼道  đỗng minh phương dược tế quần sanh   phương tiện giáo thị Mâu Ni đạo  或演最上牟尼法  普使人天離癡惑  hoặc diễn tối thượng Mâu Ni Pháp   phổ sử nhân thiên ly si hoặc  令諸異道出家人  發心歸向一切智  lệnh chư dị đạo xuất gia nhân   phát tâm quy hướng nhất thiết trí  如是苦行諸外道  常持不語喬答摩  như thị khổ hạnh chư ngoại đạo   thường trì bất ngữ kiều đáp ma  裸形離繫號沙門  各能依奉師尊教  lỏa hình ly hệ hiệu Sa Môn   các năng y phụng sư tôn giáo  或有常持捨身行  執為最勝無過上  hoặc hữu thường trì xả thân hạnh/hành/hàng   chấp vi/vì/vị tối thắng vô quá thượng  辮髮長髻童子戒  各能依奉師尊教  biện phát trường/trưởng kế Đồng tử giới   các năng y phụng sư tôn giáo  或有五熱而炙身  或受狗牛等禁戒  hoặc hữu ngũ nhiệt nhi chích thân   hoặc thọ/thụ cẩu ngưu đẳng cấm giới  或有常被鹿皮衣  各能依奉師尊教  hoặc hữu thường bị lộc bì y   các năng y phụng sư tôn giáo  或有常樂天中智  無善無惡及無因  hoặc hữu thường lạc/nhạc Thiên trung trí   vô thiện vô ác cập vô nhân  唯飡根果及清泉  各能依奉師尊教  duy thực căn quả cập thanh tuyền   các năng y phụng sư tôn giáo  或有蹲坐或翹足  或臥荊棘或塗灰  hoặc hữu tồn tọa hoặc kiều túc   hoặc ngọa kinh cức hoặc đồ hôi  執杖令心不異緣  各能依奉師尊教  chấp trượng lệnh tâm bất dị duyên   các năng y phụng sư tôn giáo  乃至一一諸外道  彼能猛利修苦行  nãi chí nhất nhất chư ngoại đạo   bỉ năng mãnh lợi tu khổ hạnh  化令永斷諸苦因  悉使深心求解脫  hóa lệnh vĩnh đoạn chư khổ nhân   tất sử thâm tâm cầu giải thoát  如是世間諸異見  皆由依止於師尊  như thị thế gian chư dị kiến   giai do y chỉ ư sư tôn  我今為接彼邪徒  開示如來真實義  ngã kim vi/vì/vị tiếp bỉ tà đồ   khai thị Như Lai chân thật nghĩa  或演大乘微妙句  或宣祕密真言句  hoặc diễn Đại-Thừa vi diệu cú   hoặc tuyên bí mật chân ngôn cú  或現直說顯了句  或樂天中言說句  hoặc hiện trực thuyết hiển liễu cú   hoặc lạc/nhạc Thiên trung ngôn thuyết cú  或以文字分別句  決定妙義金剛句  hoặc dĩ văn tự phân biệt cú   quyết định diệu nghĩa Kim cương cú  以智摧諸異論句  棄背非法言論句  dĩ trí tồi chư dị luận cú   khí bối phi pháp ngôn luận cú  或示人中明呪句  或現諸天勝妙句  hoặc thị nhân trung minh chú cú   hoặc hiện chư Thiên thắng diệu cú  諸龍夜叉乾闥婆  阿蘇囉及步多句  chư long dạ xoa Càn thát bà   a tô La cập bộ đa cú  緊那羅與誐嚕拏  摩睺羅等所說句  khẩn-na-la dữ nga lỗ nã   ma hầu la đẳng sở thuyết cú  各能入解彼言詞  宣暢如來解脫法  các năng nhập giải bỉ ngôn từ   tuyên sướng Như Lai giải thoát Pháp  謂由得悟真實義  於佛法中心決定  vị do đắc ngộ chân thật nghĩa   ư Phật Pháp trung tâm quyết định  語言智境妙難思  此為最上三摩地  ngữ ngôn trí cảnh diệu nạn/nan tư   thử vi/vì/vị tối thượng tam-ma-địa  謂由獲彼三摩地  而能普放淨光明  vị do hoạch bỉ tam-ma-địa   nhi năng phổ phóng Tịnh Quang minh  其光攝化諸機宜  令獲輕安常寂靜  kỳ quang nhiếp hóa chư ky nghi   lệnh hoạch khinh an thường tịch tĩnh  或放光明名善見  眾生蒙光而起信  hoặc phóng quang minh danh thiện kiến   chúng sanh mông quang nhi khởi tín  悉能觀察眾善因  具足不空無上智  tất năng quan sát chúng thiện nhân   cụ túc bất không vô thượng trí  由是光明普照已  獲覩無邊佛法僧  do thị quang minh phổ chiếu dĩ   hoạch đổ vô biên Phật pháp tăng  如來塔廟眾靈蹤  一一稱揚伸供養  Như Lai tháp miếu chúng linh tung   nhất nhất xưng dương thân cúng dường  又放光明名勝燈  其光晃耀無能比  hựu phóng quang minh danh thắng đăng   kỳ quang hoảng diệu vô năng bỉ  為欲嚴淨於世間  能破微塵諸黑暗  vi/vì/vị dục nghiêm tịnh ư thế gian   năng phá vi trần chư hắc ám  彼光照矚眾生已  各各持燈而奉獻  bỉ quang chiếu chúc chúng sanh dĩ   các các trì đăng nhi phụng hiến  如來供養不思議  復以眾燈而用施  Như Lai cúng dường bất tư nghị   phục dĩ chúng đăng nhi dụng thí  或以酥燈及油燈  或以松脂及竹葦  hoặc dĩ tô đăng cập du đăng   hoặc dĩ tùng chi cập trúc vi  乃至眾香妙寶燈  施已願授然燈記  nãi chí chúng hương diệu bảo đăng   thí dĩ nguyện thọ/thụ Nhiên Đăng kí  又放光明名鉤召  悉能警集諸有情  hựu phóng quang minh danh câu triệu   tất năng cảnh tập chư hữu tình  由斯教誨彼群迷  解脫輪回愛有海  do tư giáo hối bỉ quần mê   giải thoát luân hồi ái hữu hải  如是慈光普照已  各使眾生得開悟  như thị từ quang phổ chiếu dĩ   các sử chúng sanh đắc khai ngộ  當令永離四瀑流  現除憂惱常安樂  đương lệnh vĩnh ly tứ bộc lưu   hiện trừ ưu não thường an lạc 大乘集菩薩學論卷第二十三 Đại Thừa Tập Bồ-Tát Học Luận quyển đệ nhị thập tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:42:08 2008 ============================================================